ề à

Học thuật
Thân thiện
ề à

Người ấy cứ ề à mãi khi mọi người đã sẵn sàng để đi.

Définition
  1. Verbe intransitif :
    • Traîner la voix, parler avec lenteur et hésitation : "Ề à" décrit l'action de parler d'une manière traînante, en hésitant, en allongeant les sons ou en utilisant des mots de remplissage comme "euh...".
    • Agir avec lenteur, lambiner, temporiser : Le mot peut aussi évoquer une action faite avec une lenteur excessive, en perdant du temps, en tergiversant.
Exemples d'utilisation
  • Verbe intransitif :
    • Anh ấy cứ ề à mãi không chịu trả lời thẳng câu hỏi. (Il n'arrête pas de tourner autour du pot et ne veut pas répondre directement à la question.)
    • Đừng ề à nữa, chúng ta sắp muộn giờ rồi. (Arrête de lambiner, nous allons être en retard.)
    • ấy nói ề à cả buổi chẳng đi đến đâu. (Elle a parlé en hésitant pendant des heures sans aboutir à quoi que ce soit.)
Utilisations avancées
  • "Ề à ậm ừ" : Cette expression redoublée accentue l'idée d'hésitation et de manque de fermeté dans la parole.
    • Mỗi khi bị chất vấn, anh ta lại ề à ậm ừ. (Chaque fois qu'il est interrogé, il se met à hésiter et à bredouiller.)
Variantes et mots apparentés
  • Ề à ệch (adj., adv.) : D'une lenteur extrême et souvent agaçante.
    • Làm việccũng ề à ệch thì bao giờ mới xong? (Si tu fais tout avec une lenteur exaspérante, quand est-ce que ce sera fini ?)
Synonymes
  • Lưỡng lự : Hésiter.
  • Chần chừ : Tergiverser, hésiter.
  • Nói dai : Parler de manière traînante (plus focalisé sur la longueur que sur l'hésitation).
Expressions idiomatiques liées
  • Ề à như mắc răng : Littéralement "hésiter comme si on avait un problème de dent". Signifie hésiter de manière exagérée et incompréhensible.
    • Hỏi một câu đơn giản thế mà ề à như mắc răng. (Je lui ai posé une question si simple et il a hésité comme s'il avait un grave problème.)
ề à

Người ấy cứ ề à mãi khi mọi người đã sẵn sàng để đi.

  1. traîner la voix
  2. traîner